Educadores

Ínicio : Espanhol : Dissertações : 

Produções de Profissionais da Seed: Dissertações (4)


Ordenar por:  Título () Data () Notas () Popularidade ()
Ordenados por: Popularidade (Do mais para o menos procurado)

Categoria: Espanhol Dissertações
Fazer Download agora!Mafalda: uma análise textual Popular Versão: 
Atualização:  23/4/2012
Descrição:
MEDEIROS, Fabiano Didio

Este trabalho aborda questões relativas à textualidade, desenvolvidas pela Linguística Textual, bem como aspectos da heterogeneidade apresentados por Jaqueline Authier-Revuz. A pesquisa tem como corpus de análise a obra Toda Mafalda, uma coletânea de histórias em quadrinhos, apresentada em forma de tiras, do autor Joaquín Salvador Lavado. Busca-se, por meio dessas análises, caracterizar alguns elementos da textualidade apresentados na construção de textos dialogais representados pelas tiras. Para situar melhor essa análise, é apresentado, inicialmente, um panorama geral da Linguística Textual, das histórias em quadrinhos e da própria obra Mafalda. Como conclusão, são sugeridas estratégias e atividades relativas à aplicação de algumas das teorias analisadas no processo de ensino e aprendizagem da língua portuguesa.

Palavras-chave: Análise do discurso. Ensino e aprendizagem. História em quadrinhos. Língua portuguesa. Linguística textual. Heterogeneidade. Linguística textual. Mafalda. Textualidade.

Downloads 1404  1404  Tamanho do arquivo 0 bytes  Plataforma UFRGS  Site http://
Avaliação: 0.00 (0 votos)
Avaliar | Alterar | Informar erro | Indicar | Comentários (0)


Categoria: Espanhol Dissertações
Fazer Download agora!Maneras de desarrollar la autonomía de aprendizaje dentro del aula de E/LE Popular Versão: 
Atualização:  6/5/2008
Descrição:
PINEDA, Aitor Ezquerra

El siguiente trabajo tiene como principal foco de atención la denominada ‘autonomía de aprendizaje’. En él se trata de profundizar en el significado de ese término y de reflexionar y extraer conclusiones sobre las diferentes maneras de propiciar su fomento dentro de la clase de E/LE. Se analiza, desde el punto de vista de su incidencia en el desarrollo de la autonomía de aprendizaje, una serie de actividades, materiales y herramientas que se utilizaron dentro de cuatro cursos de español de nivel B2 impartidos en la Universidad de Georgia entre enero y mayo de 2006 y, mediante la revisión de un cuestionario llevado a cabo en abril de ese mismo año, se observan y valoran las actitudes de los estudiantes que lo completaron hacia el proceso de aprendizaje autónomo y su percepción sobre la utilidad de los materiales y actividades usados en clase para su fomento.

Palavras-chave: E/LE. Autonomía de aprendizaje. Cursos de español.

Downloads 1396  1396  Tamanho do arquivo 0 bytes  Plataforma Universidad de León  Site http://
Avaliação: 0.00 (0 votos)
Avaliar | Alterar | Informar erro | Indicar | Comentários (0)


Categoria: Espanhol Dissertações
Fazer Download agora!Tradução de minicontos: uma experiência no ensino de língua estrangeira Popular Versão: 
Atualização:  14/5/2008
Descrição:
BIANCHINI, Sônia Maria Simões

A presente pesquisa busca verificar se o uso de atividades de tradução no ensino de língua estrangeira pode ser uma estratégia eficiente no processo de ensino-aprendizagem. O trabalho fundamenta-se nas teorias sobre aprendizagem de língua estrangeira desenvolvidas por Cook (1994) e Ellis (1994), bem como na teoria lingüística de tradução de Newmark (1988). Para examinar a influência da tradução na aprendizagem foi realizado um experimento. Nesse experimento testou-se a eficácia da atividade de tradução, envolvendo as estruturas contidas em 6 minicontos em língua inglesa (Moss, 1995) e 6 minicontos em língua portuguesa (França Júnior, 1985). Foi utilizado, para esse experimento, um grupo de 12 alunos do 8º período de Letras da Universidade Vale do Rio Doce, de Governador Valadares, que trabalhou com as diversas estruturas lingüísticas para confirmar se o método da tradução pode ser benéfico no ensino de língua estrangeira. O resultado obtido realmente confirmou que atividades de tradução, feitas por aprendizes que já tenham a proficiência adequada, tanto na língua portuguesa quanto na língua inglesa, podem ser benéficas para a fixação de estruturas gramaticais e de vocabulário.


Downloads 1395  1395  Tamanho do arquivo 0 bytes  Plataforma PUC Minas  Site http://
Avaliação: 0.00 (0 votos)
Avaliar | Alterar | Informar erro | Indicar | Comentários (0)


Categoria: Espanhol Dissertações
Fazer Download agora!Estudio de disponibilidad léxica en 43 estudiantes de ELE Popular Versão: 
Atualização:  6/10/2008
Descrição:
LÓPEZ, Eva Rivero

Esta investigación, de carácter introductorio, pretende ser una aproximación al estudio de la disponibilidad léxica de una muestra no preestratificada –y caracterizada por la situación de inmersión lingüística y cultural de los informantes- de 43 estudiantes de español como lengua extranjera, de nivell Intermedio-1 y procedentes de dos Escuelas Oficiales de Idiomas de la zona metropolitana de Madrid. Tomando como referente las pautas metodológicas descritas en el Proyecto Panhispánico de Estudio de la Disponibilidad Léxica, se han utilizado 6 centros de interés y 7 variables (‘sexo’, ‘edad’, ‘nivell sociocultural’, ‘conocimiento de otras lenguas’, ‘lengua materna’, ‘años de estudio del español’ y ‘método de enseñanza-aprendizaje del español seguido’). En el análisis e interpretación de los resultados del estudio se ha tenido en cuenta tanto la presentación de los datos cuantitativos, que constituyen la parte primordial de la investigación, como la relativización de éstos con los criterios cualitativos considerados.

Downloads 1375  1375  Tamanho do arquivo 0 bytes  Plataforma Universidad Nebrija  Site http://
Avaliação: 0.00 (0 votos)
Avaliar | Alterar | Informar erro | Indicar | Comentários (0)


Categoria: Espanhol Dissertações
Fazer Download agora!Corpus linguístico e a aquisição de falsos cognatos em espanhol como língua estrangeira Popular Versão: 
Atualização:  24/4/2012
Descrição:
ALONSO, Maria Cibele González Pellizzari

Constituiu objeto central deste trabalho, por meio da utilização de instrumentos da Linguística de Corpus, tais como concordâncias e descrição de língua baseada em padrões, a preparação de atividades destinadas ao ensino de falsos cognatos em espanhol como língua estrangeira (E/LE). A Linguística de Corpus é uma área da Linguística que se ocupa da coleta e da exploração de ‘corpora’, isto é, de conjuntos de dados linguísticos - cuidadosamente coletados - que servem de base para a pesquisa de uma língua ou variedade linguística. Trata-se da exploração da linguagem por meio de evidências empíricas, obtidas por computador.
O trabalho que ora se apresenta foi motivado pela necessidade de oferecer a meus alunos de espanhol, a professores e a autores de livros didáticos mais uma alternativa para a aprendizagem dos falsos cognatos. Constituiu propósito fundamental do trabalho enfocar a aquisição - por parte de alunos brasileiros - dos falsos cognatos em espanhol como língua estrangeira, visto que a maioria dos livros didáticos se dedica tão-somente à citação desses itens, ou seja, à menção dos deslizes linguísticos que os alunos costumam cometer durante suas produções, não se evidenciando, portanto, uma preocupação no sentido de se sanarem tais deslizes.
No presente estudo, analisaram-se os padrões mais importantes dos 10 (dez) falsos cognatos mais frequentes de uma lista de léxico básico mínimo, elaborada após análise de 4 (quatro) livros didáticos de espanhol como língua estrangeira. A partir da descrição desses padrões, organizaram-se atividades didáticas. Propuseram-se as seguintes questões de pesquisa: 1) Quais os padrões mais recorrentes de cada um dos 10 (dez) falsos cognatos em espanhol? 2) Quais os significados mais frequentes dos falsos cognatos analisados? 3) Como um ‘corpus’ linguístico pode auxiliar na resolução das interferências linguísticas causadas pelos falsos cognatos?
O ‘corpus’ empregado na pesquisa para a obtenção das linhas de VIII concordância analisadas foi o CREA - Corpus de Referência do Espanhol Atual da Real Academia Espanhola -, com aproximadamente 160 milhões de palavras.
Chegou-se à conclusão de que uma eficaz aquisição e apropriação dos falsos cognatos não exige a mera tradução dos mesmos. Há – isso sim – de se oferecer ao aluno as diversas possibilidades de usos e significados que um falso cognato pode assumir em função do contexto em que está inserido.
As atividades elaboradas representam uma alternativa de modelo de ensino e aprendizagem que pode estar em perfeita conformidade com os enfoques comunicativos, além de facilitar os processos de descoberta e resolução de problemas, levando-se em conta que o aluno é capaz de construir seu próprio conhecimento.
Dada a quase ausência de estudos baseados em Linguística de Corpus para o ensino de espanhol como Língua Estrangeira, a presente pesquisa assume a pretensão de contribuir com a área da Linguística de Corpus no ensino do espanhol como língua estrangeira.

Palavras-chave: Línguística de Corpus. Ensino/aprendizagem de língua estrangeira. Material didático. Léxico. Falsos cognatos.

Downloads 1370  1370  Tamanho do arquivo 0 bytes  Plataforma PUC-SP  Site http://
Avaliação: 0.00 (0 votos)
Avaliar | Alterar | Informar erro | Indicar | Comentários (0)


Categoria: Espanhol Dissertações
Fazer Download agora!El cine para la clase de ELE: aprendizaje de español a partir de fragmentos cinematográficos Popular Versão: 
Atualização:  4/6/2008
Descrição:
VIZCAÍNO ROGADO, Iván

El objetivo principal de esta memoria es presentar una nueva propuesta de explotación didáctica del material audiovisual en la clase de español como lengua extranjera. Y dentro de este grupo tan heterogéneo se centra exclusivamente el uso de fragmentos de películas de cine. Por ello, la memoria presenta una doble estructura. En una primera parte, se analiza el uso de cine como material didáctico en los manuales de E.L.E. y en la segunda, se hace un repaso de las características de las películas como medio audiovisual, con sus ventajas y desventajas. Así como de las propuestas hechas para su explotación en clase. Y , finalmente, termina con una propuesta didáctica basada en las actividades creadas a partir de quince secuencias destinadas a la práctica y aprendizaje de la competencia gramatical. Igualmente, se incluyen pautas y orientaciones metodológicas para la creación de ejercicios con material cinematográfico. Todo está orientado a ampliar el gran número de propuestas dedicadas a trabajar con cine en clase.

Downloads 1366  1366  Tamanho do arquivo 0 bytes  Plataforma Universidad de Salamanca  Site http://
Avaliação: 0.00 (0 votos)
Avaliar | Alterar | Informar erro | Indicar | Comentários (0)


Categoria: Espanhol Dissertações
Fazer Download agora!Uma análise do verbo tener à luz do confronto com o verbo ter Popular Versão: 
Atualização:  19/4/2012
Descrição:
LOPES, Kaarina Mirani Hamalainen

Este trabalho compara as construções existenciais do português do Brasil com as construções existenciais do espanhol. A pesquisa se situa no âmbito da Linguística Histórica, da análise sintática e semântica dos verbos HAVER e TER no espanhol e português atual e arcaico. As construções existenciais ou de tempo composto no espanhol ocorrem de modo distinto das do português, TER no espanhol somente constrói sentenças que expressam relações de posse. Levando em conta a origem das línguas portuguesa e espanhola e ainda as realizações de TER e HAVER no português e no espanhol arcaico, o objetivo deste trabalho é entender porque no espanhol não podemos formar sentenças existenciais como as do Português: 1. Por causa do feriado, há somente três alunos na sala. 2. Por causa do feriado, têm somente três alunos na sala. 3. Hay dos alumnos en el aula. 4. *Tiene una mujer en la cocina. No espanhol, o verbo TER somente é usado nas construções possessivas: 5. Yo tengo un gato y una perrita. Tendo como base princípios da teoria gerativa, busco fazer uma análise das estruturas sintática e semântica desses verbos e suas realizações, a fim de compreender as diferenças e semelhanças que existem nas construções existências no português e no espanhol.

Palavras-chave: Língua portuguesa.Língua espanhola. Sintática. Semântica. Verbo tener. Verbo ter.

Downloads 1347  1347  Tamanho do arquivo 0 bytes  Plataforma USP  Site http://
Avaliação: 0.00 (0 votos)
Avaliar | Alterar | Informar erro | Indicar | Comentários (0)


Categoria: Espanhol Dissertações
Fazer Download agora!Entre infiéis e chirus: a representação do indígena nas obras de José Hernández e João Simões Lop Popular Versão: 
Atualização:  24/4/2012
Descrição:
GUIMARÃES, Rafael Eisinger

A literatura gauchesca configura um dos elementos-chave para o processo de mitificação do gaúcho histórico e a consequente transformação desse mito na base para a construção do pertencimento identitário de uma significativa parcela dos sujeitos argentino e sul-rio-grandense. Tendo em vista esse aspecto e a inegável relevância que o índio assumiu na formação étnica e cultural da identidade gaúcha, tanto no lado brasileiro como no lado argentino, investiga-se o papel que essa etnia assume nas obras literárias gauchescas.
Este trabalho descreve e analisa a forma como a imagem do indígena é elaborada nos poemas "El gaucho Martín Fierro" e "La vuelta de Martín Fierro", de José Hernández, e nos contos "Os cabelos da china" e "Melancia – coco verde", de João Simões Lopes Neto, contrapondo a representação dos autóctones argentino e sul-rio-grandense respectivamente às imagens do gaucho e do gaúcho. Uma vez que a análise está focada no contraponto que se estabelece entre identidade e alteridade, o referencial teórico escolhido compreende tanto as concepções da imagologia, corrente teórica dedicada ao estudo da imagem literária do estrangeiro, quanto as contribuições de pensadores dedicados à compreensão do processo de construção da identidade.
Para alcançar os objetivos estabelecidos, a metodologia adotada segue as propostas do teórico francês Daniel-Henri Pageaux, e inicialmente analisa a representação do autóctone nos níveis lexical e discursivo para, posteriormente, verificar o grau de conformidade da imagem literária às ideologias e ao imaginário dominantes no contexto de produção da obra.
A partir da abordagem do corpus, observa-se de imediato uma explícita distinção entre as representações do autóctone que Martín Fierro e Blau Nunes – narradores dos referidos textos de José Hernández e Simões Lopes Neto, fazem, uma diferença que, como se verifica, está diretamente relacionada aos projetos de construção de uma identidade nacional sustentados por esses dois escritores.

Palavras-chave: Alteridade. Identidade. Heteroimagem do índio. El gaucho Martín Fierro. La vuelta de Martín Fierro. Contos gauchescos.

Downloads 1321  1321  Tamanho do arquivo 0 bytes  Plataforma UFRGS  Site http://
Avaliação: 0.00 (0 votos)
Avaliar | Alterar | Informar erro | Indicar | Comentários (0)


Categoria: Espanhol Dissertações
Fazer Download agora! Análise da Aplicação de um Hipertexto com Alunos do Ensino Médio Popular Versão: 
Atualização:  26/1/2012
Descrição:
NASCIMENTO, Tereza C. M.

A presente pesquisa faz parte da linha de pesquisa Interação e Discurso. Esta foi realizada em três etapas: a primeira, uma análise técnica do hipertexto; a segunda etapa, uma análise da experiência do usuário, com base nas observações dos sete usuários, que eram estagiários do LATEC/UFRJ e profissionais em formação, alunos da disciplina Linguagens Digitais, do curso de Comunicação Social da UFRJ; e a terceira, uma análise da experiência do usuário, com base nas observações dos dezoito alunos da 1a série do ensino médio do Ciep-165 Brigadeiro Sérgio Carvalho, localizado na zona oeste da cidade do Rio de Janeiro. Objetivamente, pretende responder às seguintes questões: “Quais as dificuldades encontradas pelos usuários na utilização do hipertexto? Quais os pontos positivos da experiência da utilização do hipertexto? Com base na literatura, qual o grau de adequação do hipertexto ao público-alvo, sob o ponto de vista de projeto de navegação, projeto gráfico, projeto de conteúdo e projeto de interação? Foi adotada uma perspectiva metodológica avaliativa exploratória e qualitativa, de base interpretativista, com auxílio de instrumentos etnográficos para avaliação de um hipertexto. Os dados foram coletados por meio de roteiro de avaliação, questionários e diários de campo. Os resultados encontrados responderam às questões de pesquisa e indicam que o hipertexto Dinosvirtuais mostrou-se útil e adequado ao público-alvo, jovens e alunos do ensino médio.

Downloads 1320  1320  Tamanho do arquivo 0 bytes  Plataforma UFRJ  Site http://
Avaliação: 0.00 (0 votos)
Avaliar | Alterar | Informar erro | Indicar | Comentários (0)


Categoria: Espanhol Dissertações
Fazer Download agora!Em torno da identidade do educador lingüístico : aspectos de sua auto-estima, suas concepções e sign Popular Versão: 
Atualização:  8/5/2008
Descrição:
FABRET, Sheila Telli

Este estudo teve por objetivo principal conhecer e compreender os sentimentos de auto-imagem e auto-estima e as concepções dos professores de espanhol sobre o trabalho e a contribuição social do educador lingüístico em língua estrangeira, com vistas a um redimensionamento da identidade profissional deste professor. A ancoragem teórica dessa pesquisa centrou-se em três eixos: estudos teórico-bibliográficos sobre a auto-imagem e a auto-estima docentes; estudos sobre os modelos de identidade docente; e estudos sobre a educação lingüística em língua estrangeira.

Downloads 1316  1316  Tamanho do arquivo 0 bytes  Plataforma PUCRS  Site http://
Avaliação: 0.00 (0 votos)
Avaliar | Alterar | Informar erro | Indicar | Comentários (0)


« 1 2 3 4 5 6 (7) 8 9 10 11 12 13 »