Categoria: Espanhol Dissertações |
O papel da negociação de significado na aquisição de língua estrangeira  |
Versão: Atualização: 23/4/2012 |
Descrição:
GIBK, Cristina Kroeff Schmitz
A interação e, nessa, mais especificamente, a “negociação de significado” tem sido defendida por teóricos da Aquisição de Segunda Língua (ASL) como um fórum ótimo para a aquisição, uma vez que, através da negociação, os aprendizes têm a possibilidade de obter insumo compreensível, modificar sua produção e receber, também, evidência positiva e negativa do que é ou não possível na segunda língua (L2). Nesse sentido, as tarefas que maximizam as oportunidades de negociação de significado têm sido amplamente recomendadas tanto para a pesquisa, quanto para o ensino no contexto de aquisição de uma L2. Analisando excertos de dados interacionais produzidos por dois pares de falantes brasileiros que realizam, cada um, duas tarefas diferentes em inglês, este trabalho critica a visão prevalente de aquisição via o construto da “negociação de significado”. E o faz à luz do debate corrente entre analistas da conversa, socioculturalistas e teóricos da aquisição de L2 sobre o assunto, propondo uma visão ampliada do processo de aquisição através da interação relativamente ao contexto de ensino Língua Estrangeira (LE). A pesquisa sugere que a redução do escopo de análise do processo interacional as instâncias de negociação de significado pode trazer uma visão empobrecida no que diz respeito a como os aprendizes de língua estrangeira adquirem a língua e pode, também, implicar em adoção de práticas pedagógicas igualmente empobrecidas.
Palavras-chave: Aquisição. Língua (segunda língua). Ensino Língua estrangeira. Ensino aprendizagem.
|
584 0 bytes UFRGS http:// |
Categoria: Espanhol Dissertações |
Aprendizagem de línguas em e-tandem via mensagens instantâneas: um estudo de caso  |
Versão: Atualização: 26/1/2012 |
Descrição:
SOUZA, Renata Amaral
O presente estudo localiza-se nas áreas de ensino-aprendizagem de línguas mediada por computador (conhecida pela sigla CALL, em inglês, Computer-Assisted Language Learning) e de aprendizagem de línguas em regime de tandem (modalidade na qual dois falantes nativos de línguas diferentes interagem para aprender a língua e a cultura um do outro). Utilizando a metodologia de estudo de caso etnográfico, investigou-se uma experiência de e-tandem (tandem a distância com uso de meios eletrônicos) por meio da interação através de mensagens instantâneas (MSN) realizada com uma brasileira (esta pesquisadora) e um americano, focalizando-se a manifestação da aprendizagem colaborativa, o uso de estratégias sociais e a percepção de aprendizagem pelos participantes. Os dados foram coletados através do registro das mensagens instantâneas e de e-mails trocados entre os participantes, diário da pesquisadora e entrevista estruturada por e-mail. As teorias que apóiam esta pesquisa compreendem a aprendizagem de línguas mediada por computador (CALL), a aprendizagem em regime de tandem (incluindo os princípios da reciprocidade, bilingüismo e autonomia) e o estudo das estratégias de aprendizagem (Oxford, 1990). Os resultados revelam que o ambiente digital parece ser uma ferramenta valiosa à aprendizagem informal continuada de língua estrangeira, em particular em regime de e-tandem, e possivelmente também como complemento ao ensino de línguas em contextos formais.
|
563 0 bytes Faculdade de Letras UFRJ http:// |
Categoria: Espanhol Dissertações |
A cultura de ensinar língua materna e língua estrangeira em um contexto brasileiro  |
Versão: Atualização: 19/3/2012 |
Descrição:
REYNALDI, Maria Angela Abbade Chimello
Esta pesquisa, de natureza etnográfica, tem por objetivo caracterizar a cuIJu,a de ensinll1' (CE) LM e LE (inglês) de professoras de duas escolas públicas, contribuindo com wna pesquisa comparativa do ensino das duas línguas em wn 'contexto brasüeiro. Para isso investiga-se as pressuposições, as crenças e os conhecimentos teóricos, práticos e intuitivos dessas professoras sobre como ensinar, o que elas dizem ser necessário fazer e o que realmente fazem para ensinar. Os dados foram coletados por meio de wn questionário, entrevistas, observação e gravação de aulas de LM e LE e posterior discussão dos resultados com algumas das professoras. O referencial teórico inclui o conceito de CE e sua relação com a abordagem de ensinar, cultura de aprender (CA) e formação de professores. A pesquisa revelou que a CE não é detenninada pela especificidade da disciplina ensinada (LM ou LE), mas por uma tradição de ensinar decorrente de crenças sobre a linguagem, a profissão, o ensino, a aprendizagem e sobre o aluno, presentes no meio profissional e em uma sociedade maior, que foram adquiridas, principalmente, através de exemplos de exprofessores (influência da CA). Portanto, considerando as características inerentes a cada língua, concluí que há somente uma CE para LM e LE. Embora as professoras afirmem 'realizar detemúnadas ações para ensinar, elas agem como foram ensinadas: as aulas de LE e LM são centradas nas professoras, estando a ênfase em tópicos gramaticais e na memorização de vocabulário (mais em LE) _u são baseadas em leitura de textos, que não são discutidos, servindo de modelos para redações (nas aulas de LM) , e para serem traduzidos ou como pretexto para ensinar tópicos gramaticais (nas aulas de LE). No momento atual, as professoras estão se sentindo pressionadas a adotar uma abordagem que propicie uma maior participação do aluno. Entretando, acostumadas a seguir receitas (ao invés de refletir sobre sua prática) e sem vivência I ssa nova abordagem, as professoras estão tendo dificuldades em adotá-Ia, responsabilizando os alunos pelos obstáculos. Apesar das dificuldades e usando os recursos que conhecem, as professoras estão tentando colocar em prática a nova teoria (construtivismo), segundo suas crenças sobre o que essa forma de ensinar significa. Quando há empecilhos durante o percurso, recorrem à sua CE, que imprime movimento ao ato de ensinar, mas não se caracteriza por um ensino reflexivo. Implicações para a formação do professor de línguas foram levantadas, uma vez que a CE das professoras ainda está fortemente sedimentada em sua CA. As professoras consideram suas formações deficientes por não terem propiciado o desenvolvimento de suas competências linguístico-comunicativa, aplicada e a profissional, fazendo com que se sintam inseguras e receiem inovar, fortalecendo, assim, a tradição de ensinar instituída através da manutenção de rotinas de trabalho.
Palavras-chave: Língua materna. Língua estrangeira. Cultura de ensinar. Formação de professores.
|
559 0 bytes UNICAMP http:// |
Categoria: Espanhol Dissertações |
As crenças de aprender espanhol de alunos no curso de Letras  |
Versão: Atualização: 19/3/2012 |
Descrição:
FERREIRA, Jussara de Lima Clement
O objetivo desta investigação foi fazer um estudo sobre as crenças de aprender espanhol de alunos no curso de Letras, da Universidade Estadual de Santa Cruz (UESC). Para desenvolver este estudo foram utilizados questionários, entrevistas e relatos autobiográficos, em um período de um ano, ou dois semestres letivos. Este trabalho se referenda principalmente nos estudos de crenças de aprender de Barcelos (2001, 2004, 2005, 2006a) e Vieira-Abrahão (2004, 2005, 2006). Partindo do pressuposto de que todo indivíduo carrega consigo crenças que interferem no seu modo de agir, pensar e falar, e de que, em se tratando de alunos em formação, esses trazem para a universidade uma visão de educação, de ensino-aprendizagem, de papéis de professor e aluno, etc., torna-se imprescindível compreender como os professores e alunos justificam suas crenças sobre ensino e aprendizagem de uma língua estrangeira (LE), para que essa aprendizagem seja de fato eficaz, melhorando, assim, suas competências e auxiliando-os na re-significação de seus papéis. Por isso, buscamos responder as seguintes perguntas: (1) quais crenças sobre aprender e ensinar espanhol os estudantes trazem consigo para o curso de Letras E (2) se os quatro anos e meio de curso de Letras têm sido capazes de modificar tais crenças dos alunos no decorrer da sua graduação? Essa pesquisa contribui como subsidio teórico e prático em relação às possíveis crenças dos aprendizes da língua espanhola, ajudando, assim, a entender alguns dos fatores que provocam a falta de motivação dos alunos em formação em se dedicar aos estudos de espanhol, bem como cooperar com os estudos de crenças através da pesquisa de outra língua que não seja o inglês.
Palavras-chave: Crenças. Língua Estrangeira. Ensino-Aprendizagem.
|
540 0 bytes UFBA http:// |
Categoria: Espanhol Dissertações |
Sujeito e escritura: uma perspectiva discursiva sobre erro  |
Versão: Atualização: 27/9/2011 |
Descrição:
JULIANO, Andréa Nóbrega
Esta dissertação analisa o discurso do aluno, na 5 série, do Ensino Fundamental, sobre erro. A primeira parte da pesquisa estabelece o referencial teórico que fundamenta a análise. Diante de uma relação desafiadora entre escola, professor, aluno e produção textual discutirei,
neste momento, noções que permeiam a Análise do Discurso, a Lingüística Aplicada, a Lingüística Textual e a Educação.
A segunda parte apresenta os procedimentos metodológicos que sustentam a subseqüente análise do corpus discursivo que se organiza em dois momentos. Em um primeiro momento analiso o que o aluno considera erro, ou seja, relaciono seu dizer à memória discursiva. E, em um segundo momento, busco compreender como o aluno, na prática de revisão textual, percebe o erro. A presente análise possibilita a constatação de que o funcionamento da memória discursiva do aluno está fortemente afetado pela noção de erro que a escola tradicional tem perpetuado ao longo das últimas décadas. Interessa-nos, também, que o aluno apresenta condições para assumir uma posição ativa no processo de leitura e de avaliação de texto,
contribuindo, assim, para não mais reproduzir, mas para transformar uma prática. A pesquisa permite compreender sobre a importância de o aluno participar da prática de avaliação textual, pois apresenta condições para tal. A criança revela uma noção de erro pertinente à norma vigente e, ao mesmo tempo, demonstra ter condições para perceber as inadequações lingüísticas e para negociar os sentidos, no momento em que lê e avalia o texto, pelo viés da prática de revisão textual. A conclusão procura entrelaçar as noções desenvolvidas, sintetizando nossos achados.
Palavras-chave: Ensino Fundamental . Discurso. Erro.
|
497 0 bytes UCPEL http:// |
|