Categoria: Língua Portuguesa Artigos |
(Re)ler e (res)significar Pêcheux em relação a Althusser |
Versão: Atualização: 26/3/2012 |
Descrição:
ROSA, Ismael Ferreira; MESQUITA, Diana Pereira Coelho de; CARVALHO, Sônia de Fátima Elias Mariano
O trabalho ora proposto objetiva analisar os fundamentos da teoria marxista na teoria materialista do discurso, proposta por Michel Pêcheux, quando da instauração de outro campo de estudos dentro da Linguística – a Análise do Discurso –, por meio de uma análise interfacial entre os pressupostos teórico-conceptuais de Louis Althusser e as noções propostas por Pêcheux. Nesse sentido, problematizaremos alguns elementos da episteme desse campo teórico que se inaugurou no imo dos terrenos da Linguística, procurando perceber em que medida Michel Pêcheux (res)significou, (re)leu o que Althusser preconizou a respeito do materialismo histórico. Para realizar esse intento, estabeleceremos uma análise da obra Semântica e Discurso: uma crítica à afirmação do óbvio, com o fito de mapear as retomadas que o autor faz das noções defendidas por Althusser e como ele as (res)significa e promove deslocamentos conceptuais que vão compor o construto teórico da Análise do Discurso. Tal mapeamento revelou a preocupação de Pêcheux em buscar uma teoria que demonstrasse o lugar da materialidade dos processos políticos, econômicos e ideológicos que tecem a trama da luta de classes, ressaltando um lugar que instaura efeitos desses processos.
Palavras-chave: Michel Pêcheux. Louis Althusser. Ideologia. Discurso. (Re)Tomadas. (Res)Significação.
|
1226 0 bytes Alfa: Revista de Linguística http://www.alfa.unesp.br |
Categoria: Língua Portuguesa Artigos |
Corpora comparáveis e variação lexical nas variedades africanas do português Maria Fernanda Bacelar |
Versão: Atualização: 26/3/2012 |
Descrição:
NASCIMENTO, Maria Fernanda Bacelar do
Neste artigo são apresentados resultados de um projecto de constituição de corpora orais e escritos das cinco variedades africanas do português (Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e São Tomé e Príncipe) e de extracção dos respectivos léxicos. Os cinco corpora, que no total perfazem 3.200.124 palavras, são comparáveis em dimensão, constituição interna e cronologia. Com a realização deste trabalho, pretendeu-se dar uma contribuição para colmatar uma grave lacuna no que respeita aos Recursos Linguísticos (corpora e léxicos) existentes para o português. Existiam já, em elevado número e grandes dimensões, corpora e léxicos das variedades europeia e brasileira do português, mas eram quase inexistentes (se excluirmos Moçambique) Recursos Linguísticos semelhantes para as variedades africanas que permitissem análises objectivas de cada uma delas e que, pela sua comparabilidade permitissem estudos contrastivos entre essas variedades ou entre elas e o português europeu ou do Brasil. O projecto, intitulado Recursos Linguísticos para o Estudo das Variedades Africanas do Português, foi executado pelo grupo Linguística de Corpus do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa – CLUL e por uma equipa do Centro de Física Teórica e Computacional da mesma universidade, tendo sido acompanhado pela consultora do projecto, Perpétua Gonçalves, da Universidade moçambicana Eduardo Mondlane.
Palavras-chave: Corpus África. Léxico. Variação. Português.
|
429 0 bytes Alfa: Revista de Linguística http://www.alfa.unesp.br |
Categoria: Língua Portuguesa Artigos |
“A Poesia popular brasileira" em José Veríssimo |
Versão: Atualização: 28/2/2012 |
Descrição:
PAMPLONA, Alessandra Greyce Gaia Pamplona
Em 1879, José Veríssimo lança uma série de três artigos na imprensa paraense. Momento seguinte ao da publicação de seu primeiro livro, “Primeiras Páginas” (1878), esses textos vêm representar o pensamento social desse escritor a respeito do homem amazônida e sua inserção na Literatura. “Cantos populares no Brazil”, “A modinha e a canção popular”, “O conto popular”, todos publicados aos domingos no jornal “Liberal do Pará”, de 1879, e, posteriormente, reunidos nos “Estudos Brasileiros” de 1889 sob o título “A Poesia Popular Brasileira”, constituem um documento valioso no que diz respeito à “descoberta do povo brasileiro”. Baseado em teses de Peter Burke, este trabalho objetiva analisar o modo como Veríssimo se apropriou do conceito “povo” para justificar um dos critérios de nacionalidade.
Palavras-chave: Século XIX. José Veríssimo. “Poesia Popular Brasileira”.
|
4753 0 bytes Anais do Encontro Internacional de Texto e Cultura http://www.textoecultura.ufc.br/abert.html |
Categoria: Língua Portuguesa Artigos |
Relações metadiscursivas no samba |
Versão: Atualização: 28/2/2012 |
Descrição:
MENDES, Aline Fabiola Freitas
O objetivo deste trabalho é descrever e analisar as relações metadiscursivas do samba produzidas entre 1929 e 1945 a partir da comunicação que estabelecem com os fatores extralinguísticos de cunho cultural, social e histórico. A escolha das canções para a composição do corpus está condicionada à manifestação das relações metadiscursivas e de sua relação com a construção de uma identidade nacional, representadas pelo que Bezerra (2005) rotula por metacanção - aquela que faz algum tipo de menção a si mesma - e canção metadiscursiva - referência ao próprio discurso líteromusical. Como nossa pesquisa não possui caráter quantitativo, selecionamos, para a formação do corpus, as canções que concentrem uma maior representatividade da metadiscursividade. A pesquisa é dirigida sob a perspectiva da Análise do Discurso, mais especificamente a francesa, orientada por Dominique Maingueneau. Essa linha de investigação nos conduz a tomarmos o discurso como o resultado da relação entre o texto e suas condições de produção. Para isso, tomamos por base teórica os estudos de Maingueneau (1997, 2008), que trabalham com os conceitos de metadiscursividade, posicionamento, comunidade discursiva e discurso constituinte.
Palavras-chave: Metadiscursividade. Samba. Identidade.
|
1400 0 bytes Anais do Encontro Internacional de Texto e Cultura http://www.textoecultura.ufc.br/abert.html |
|